3D — Буквально: 3 Dimensions, или «Три измерения». Термин-сокращение, указывающий, что речь идёт о чём-либо трёхмерном. Скажем, о трёхмерной графике (в вашей любимой игрушке). Или трёхмерном звуке…

AI — сокращение от Artificial Intelligence, что с англ. переводится как «искусственный интеллект».

Anti-Aliasing (анти-алайзинг) — графический эффект, который путем размывания очертаний трехмерных объектов убирает традиционные «пилообразные» контуры, что образуются на экране в силу особенностей работы телевизионных трубок. От отсутствия этого эффекта страдает большинство игр на PS2.

Background — с англ. «задний план», фон, на котором происходят все основные действия игры. Бывает трехмерным, просчитываемым в реальном времени и плоским, который был создан заранее.

Bitmap — «битмэп». Способ кодировки двухмерных изображений. Обычно этим словом называют заранее отрендеренный задний план. Также с помощью битмэпов текстурируют полигоновые модели.

Bonus — с англ. «премия», этим термином в играх обозначают различные призовые («бонусные») предметы, новые опции, режимы и т.д., доступ к которым открывается только после совершения определенных действий.

Cel-shading — технология, предназначенная для создания 3D-графики, напоминающей плоский анимационный фильм. Эффект получается от использования чистых цветовых заливок вместо текстур и специального алгоритма их затенения.

CG-ролик — «CG» расшифровывается как computer graphics или computer generated, что, в принципе, одно и то же и означает графическое изображение (как правило, трехмерное), созданное при помощи компьютера.

Engine (как правило графический) — Энджин, он же «мотор», он же «движок», а проще говоря, ядро (часть) программы, отвечающее за графику в игре. Впрочем, «движки» бывают не только графические, но в среде геймера чаще всего имеются в виду именно графические.

fps (frame per second) — «число кадров в секунду», условное обозначение скорости вывода изображения на экран. Этот показатель напрямую влияет на плавность движения изображения на экране, а резкое его падение всегда выглядит как торможение. Наиболее оптимальное значение — 50-60 fps.

Framerate — скорость вывода графического изображения на экран. Измеряется в fps.

Healthbar, lifebar — с англ. «шкала здоровья» или «жизненная шкала», самый популярный метод отображения текущего состояния вашего героя в самых различных жанрах. Как правило, когда Healthbar становится равным нулю, ваш герой теряет жизнь.

Intro — Оно же «интро», оно же «вступительная, как правило, неинтерактивная часть игры, вводящая игрока в суть игровой «проблемы». Словом, вступительный мультик, который при желании можно смотреть долго и упорно. А можно и не смотреть — если он бездарен и ничего к игре не добавляет. А вообще — обычная пыль в глаза, чтобы заманить игрока.

Mip Mapping — алгоритм смены разрешения текстур на объектах при их удалении от зрителя. Чем дальше находится объект, тем меньшего разрешения текстура на него накладывается. Mip Mapping сильно экономит ресурсы системы.

Motion Blur — специальный эффект, размывающий очертания перемещающихся объектов. Создается впечатление движения на большой скорости. При грамотном применении выглядит очень зрелищно.

Motion Capture — Буквально: «захват движения». Всё просто: берём живого динозавра, навешиваем на него кучу специальных датчиков, позволяющих отслеживать каждое движение так и не вымершего гада, и заставляем его бегать аллюром, плясать гопака, прыгать в высоту способом «фосбери флоп» и вообще всячески проявлять двигательную активность. После чего обрабатываем снятые с датчиков показания и лёгким движением руки «присваиваем» их нарисованному динозаврику Гоше, главному герою новой игрушки фирмы N. Суть всех этих телодвижений — ваш Гоша будет двигаться как НАСТОЯЩИЙ ДИНОЗАВР! Вы представляете?!

QTE — сокращение от Quick Time Event, что с англ. переводится как «быстротечное событие». Имя этому, становящемуся все популярнее режиму, дал Yu Suzuki, знаменитый создатель Shenmue и серии Virtua Fighter. Смысл QTE прост — в определенный момент на экране отображается некая комбинация кнопок, которую вам необходимо нажать на джойстике. Причем на это отводится очень мало времени. В случае успеха ваш герой без ущерба продолжает игру, неудача же сулит массу неприятностей.

Quake — То, что у т. н. культурных людей называется «наше всё». Более простые пользователи персональных компьютеров в таких случаях говорят: то, что доктор прописал. Улёт, оттяг, отпад, идеал, игра нашей мечты и проч., проч., проч. 3D-стрелялка, сработанная нежными и умелыми руками программистов и дизайнеров техасской компании id Software во главе с Джоном Кармаком и Джоном Ромеро, по паву может быть названа Очередным чудом света. Бешеная доселе невиданная, а главное — быстрая трёхмерная графика, изумительная играбельность (особенно в сети) — вот то, что делает эту игру форменным культом. «После Quake все остальные игры — могут отдыхать. Как минимум, полчаса» (почти цитата).

ОРМ — традиционное сокращение «Official PlayStation Magazine». Общее название журналов, принадлежащих к обширному семейству ОРМ, выпускаемых по всему миру.

Power-up — с англ. «увеличение силы», собственно, так оно и есть. Power-up — специальные предметы, которые можно найти во время прохождения игры. Они предназначены для улучшения способностей вашего персонажа или его оружия.

PS one — название новой, уменьшенной модели первой PlayStation. Приставка потеряла кнопку «reset», перекрасилась в белый цвет и стала почти в два раза меньше.

PSX — традиционное сокращение PlayStation старого «квадратного серого» дизайна, (употреблять сокращение PSX2 нельзя).

Real Time — с англ. «в реальном времени». Этот термин в нашем случае служит для обозначения процессов (игровых или графических), которые происходят непрерывно, часто независимо от ваших действий. В реальном времени может создаваться графика или протекать игра.

Reload — Буквально: «перезапуск» (игры, уровня и т.п.). Однако в том нашем тексте, где это замечательное русское слово встретилось вам впервые, оно означает банальную перезарядку оружия. Всё верно, ребята: не писать же «перезарядка»!

Rendering (рендеринг) — процесс создания трехмерного компьютерного изображения.

RPG — Ролевая(ые) игра(ы), или, если на великом и могучем, РПГ. От англ. Role Playing Game. Один из жанров компьютерных (видео) игр. По сути же, РПГ характеризуются тем, что их главный герой, ваше виртуальное воплощение, по ходу дела меняет свои характеристики: начав игру никчемным хлюпиком в рубище, вы можете «воспитать» из своего подопечного сверхкрутого воина, одним махом всех побивахом… Чем не мечта? Играйте в РПГ, и вы познаете истину!

Splitscreen — с англ. «разделенный экран». Разделение экрана на две части используется в играх для одновременной игры двух и четырех человек. Splitscreen бывает вертикальный и горизонтальный.

Screenshot — с англ. «снимок с экрана». В нашем случае это кадр из игры.

Апгрэйд — прямая транскрипция англ. слова «upgrade», переводящегося как «усовершенствование».

Аркадный — устоявшийся термин, обозначающий целое семейство жанров, которое вышло из залов игровых автоматов. Соответственно, «аркадный» значит упрощенный, доступный, в крайнем случае зрелищный.

Баг — (от англ. bug) Ошибка, неправильная работа игры (программы).

Геймер — (само собой от англ. gamer) Я, ты, он, она, то есть все мы, игроки и читатели сайта gamer4all.ru. Правда, вот тут некто заявляет, что это всего лишь обычная английская фамилия. Чушь! Например, в русском есть популярная фамилия Дураков, и что с того?

Джойстик, Джойпад, Геймпад — названия игрового манипулятора. Традиционный термин «джойстик» правильнее употреблять в отношении устройств, состоящих из вертикальной рукояти и небольшого основания с кнопками. «Джойпад» и «геймпад» обозначают модели игровых манипуляторов, используемые на приставках.

Интерактивный — Грубо говоря то, с чем можно взаимодействовать, — например играть.

Интерфейс — Как говорят умные люди, Междумордие и не более того. Все прочие утверждают, что это… что же это такое… чёрт… в двух словах не объяснить… итак… Короче, пацаны, это то (пиктограммки на экране, система управления персонажами и т.д. и т.п.), что помогает нам, не залезая целиком в телевизор, то есть в собственно в игру, так или иначе играть и, конечно, побеждать. Если, разумеется, интерфейс удобный, легко постигаемый (кто сказал «интуитивный»? садитесь, отлично!) и изящный. В противном случае, игра (даже, на первый взгляд, хорошая) превращается в настоящее мучение и порой может вызвать острое желание быть уничтоженной на священном костре инквизиции. Что такое «инквизиция»? Читайте об этом в другом месте).

Калибровать(ся) — Настраивать (джойстик, монитор, прочую техническую лабуду). Для чего? А чтоб не глючило!

Квест — (от англ. quest) Игровой жанр. Ходим, собираем всякую всячину, решаем головоломки, короче, играем. Получаем, так сказать, удовольствие.

Мультиплейер — (от англ. multiplayer). Многопользовательский режим игры.

Освещение (освещение от нескольких источников) — один из важнейших атрибутов всех современных игр, обозначает способы падения света на различные объекты. Именно грамотно построенное освещение (и затенение) дает играм наибольшее сходство с реальностью. Различают освещение в реальном времени, меняющееся от условий игры, и просчитанное заранее, не меняющееся ни при каких обстоятельствах. В жизни все предметы освещаются в реальном времени и от нескольких источников света.

Полигон — «многоугольник», минимальная единица трехмерного объекта, в большинстве случаев это треугольник. Количеством полигонов (треугольников), выдаваемых на экран за ед. времени, принято оценивать производительность графических систем.

Превью — прямая транскрипция англ. слова «preview», переводящегося как «предварительный обзор».

Пререндеренный — заранее созданное графическое изображение (например, задний план). Как правило, обладает значительно большей детализацией, чем создаваемые в реальном времени трехмерные пейзажи.

Релиз — прямая транскрипция англ. слова «release», переводящегося как «выпуск». В нашем случае является синонимом словосочетания «выпущенная игра».

Сиквел — (от англ. sequel) Продолжение (игры).

Симулятор — Он же «имитатор». Игровой жанр, имитирующий ту или иную сторону нашей с вами весёлой жизни. Чаще всего игры имитируют авиационную технику (самолёты и вертолёты), всевозможные сухопутные транспортные и боевые средства (обычно это танки и самые разнообразные автомобили), подводные аппараты (подводные лодки). Впрочем, при известном усилии мысли и воли в симуляторы можно записать и некоторые, более или менее привязанные к реальности аркады и экшены (см. ниже) — скажем, ряд современных компьютерных игрушек может быть смело отнесён к симуляторам спецназовца…

Скриншот — (от англ. screenshot) Моментальный образ игрового экрана; картинка, снятая из игры.

Солюшен — (от англ. solution) Буквально: «решение». Прохождение игры.

Стрелялка — что здесь объяснять, парни? Или всё-таки надо, а?

Текстура — битмэповое изображение, которое накладывается на трехмерные модели. Как правило, текстура представляет собой изображение некой реальной поверхности и служит для ее визуализации в виртуальном мире.

Чит, читерский — прямая транскрипция англ. слова «cheat», переводящегося как «обман». В приложении к играм понимается как код или некое действие, противоречащее или облегчающее правила игры.

Шотган — (от англ. shotgun) Самая популярная игровая пушка всех времён и народов. Игровой калашников, и все дела. «При слове «культура», — говорит самый угарный массовик-затейник Москвы и Московской области товарищ Грув, — я всегда хватаюсь за «шотган». И он, знаете ли, прав.

Экшен — (от англ. action) Игровой жанр. Наш с вами любимый. Стреляем, бегаем, мордуем гадов направо-налево. А иначе зачем? От аркад отличаются некоторой «навороченностью» — например, графческой, сюжетной…

Эмуляция — По всей видимости, безумный Депп имел ввиду эмуляцию чего-то (например той или иной приставки) на персональном компьютере (PC). Так, в среде депломанов очень популярен эмулятор Великого КВАЗИкомпьютера «Амига» на PC. А жаль, кроме того, слово «эмуляция» применимо, скажем, к имитации звука. Например, звука нетленной приставки «Супернинтендо» на вашей родной Sony Playstation.